Saturday 12 October 2013

The drums are silent

In conversation with Durga Prasad Kanswal, ActionAid

Bajgi family    Both pics: Durga Kanswal 
कालीमठ और आसपास के गांवों में 12  बाज्गी परिवार हैं, जिनकी कमाई का काफी हिस्सा कालीमठ मंदिर से आता था। लोग या यात्री जो मंदिर आते थे, उनका द्वारा करायी जा रही पूजा के दौरान ये बाज्गी ढोल बजाते थे, और वे यात्री ही पूजा हो जाने के बाद उन्हें पैसा देते थे। इन 12  परिवारों ने मंदिर में ढोल बजाने के काम को आपस में बांटा था। एक समय पर चार परिवार, 10  दिन के लिए  बैठते  थे; अगले दस दिन अन्य चार परिवार, आदि।  यानि कि प्रत्येक परिवार को एक महीने में दस दिन मिलते थे। यात्रियों के संख्या के आधार पर, हर परिवार औसतन हर रोज़ रु. 400 -500 कमा लेता था, यानि कि  हर परिवार एक महीने में करीब रु. 5000 तक पा  लेता था। त्योहारों के अवसर पर - जैसे नवरात्रों पर, बारह के बारह परिवार मंदिर में बैठते थे क्योंकि उन दिनों पूजा करने वालों की ज्यादा भीढ़ रहती थी।

पर पिछले तीन महीनों से सब सूना पड़ा है क्योंकि कालीमठ का सड़क संपर्क अभी भी पूरी तरह कटा हुआ है। और बाज्गी परिवारों पर आजीविका के लाले पड़ गए हैं। "राहत" कार्यों में मजदूरी करने से वे किसी तरह अपना गुजारा चला रहें हैं।  

In and around Kalimath, there are 12 bajgi (drummer) families whose major source livelihood was related to the Kalimath temple. In accordance with the local custom, the bajgis would beat their drums while the pilgrims prayed at the temple, and the pilgrims would pay or tip them at the end of it. The families shared the task in rotation - four families at a time, for 10 days each. This way, each family would be able to do this job for 10 days a month.

Kalimath approach, even after three and half months
With Kalimath being a revered destination for the local (Uttarakhandi) as well as other pilgrims, each would earn would earn about Rs 400-500 a day; i.e. Rs 5000 a month. The Navratri were an important period in the calendar, when in view of the heavy rush, all the 12 families would be at the temple, performing the drumming function.

With Kalimath, still without any road connection, pilgrims visits have dried up, and so has the source of earning for the bajgi families. They are now trying to make their ends meet by working as labourer in relief operations or otherwise.

No comments: